Traductions néerlandais-français-espagnol

TRADOUKTIONS traduit toutes sortes de textes du néerlandais en français, du français en néerlandais, de l’espagnol en néerlandais et du néerlandais en espagnol. Qu’il s’agisse de livres, de journaux, de magazines, de correspondance, d’annonces, de modes d’emploi, de brochures, de contrats, de sites internet etc., TRADOUKTIONS s’occupe aisément de vos traductions, pendant que vous pouvez consacrer votre temps et votre énergie à vos priorités principales.

Public cible

Les entreprises, les services publics, les éditions et les personnes privées à la recherche d’un système pour élaborer leurs contacts à l’étranger ou à l’autre côté de la frontière linguistique, dans l’époque actuelle de la globalisation, peuvent faire appel à TRADOUKTIONS.

Bureau de traduction par une seule et même personne

TRADOUKTIONS est un bureau de traduction dynamique, qui effectue des traductions de haute qualité de vos textes néerlandais, français et espagnols. Comme traductrice indépendante en travail annexe, je traduis vos textes du néerlandais en français, du français en néerlandais, de l’espagnol en néerlandais et du néerlandais en espagnol. De cette manière votre relation comprendra clairement votre message et TRADOUKTIONS peut être ainsi un lien entre la production mondiale et le marché local.

Un seul contact

Votre traduction est en bonnes mains, car vous faites toujours appel à la même traductrice professionnelle qui vous fournit des produits finaux agréables à lire. Vos textes ne sont pas manipulés entre les mains de différents traducteurs, ainsi que vos textes sont toujours rédigés dans le même style. Étant universitaire et ayant la maîtrise de traduire à un niveau casi natif et de rendre vos textes français et espagnols en un néerlandais impeccable, TRADOUKTIONS transforme vos traductions avec précision, soin et passion pour les langues.

Manque de traductrice électronique

Par rapport à un ordinateur qui n’est pas capable d’interpréter ni de réfléchir avec un esprit critique, le meilleur procédé est de traduire avec l’appuie des dictionnaires classiques comme Van Dale, Le Nouveau Petit Robert et Planeta. Combiné avec une connaissance avancée de l’histoire, du peuple, de la culture et de l’actualité de la France, de l’Espagne et d’autres territoires d’outre-mer, ce procès réalise vos traductions de manière professionnelle. TRADOUKTIONS traduit vos textes et non seulement des mots ou des phrases (>< Google Translate).

Un métier

Si vous n’êtes pas linguistique ni communicatif ou si vous manquez le talent d’écrivain dans les langues sources et cibles précitées, faites intervenir TRADOUKTIONS comme médiateur pour vos relations (commerciales) allophones.

Tarifs

Pour les services de traduction TRADOUKTIONS maintient un tarif fixe par mot, dépendant du délai de livraison préféré.

  • € 0.15/mot (tarif bas: une attente de 4 jours ouvrables / 1000 mots)
  • € 0.20/mot (tarif d’urgence: une attente de 2 jours ouvrables / 1000 mots)

Ces tarifs sont des prix indicatifs et peuvent diverger par conséquent.

TRADOUKTIONS ne manie pas de tarif minimum.

Envoyez votre texte par email (en Word ou en PDF) et votre délai de livraison préféré et vous obtiendrez une offre sans engagements à brève échéance.